Radhe Shyam

 

You are both Lover and Beloved, one and two.
Not in the ancient garden of Vrindavan
but here, on a swing inside your breathing,

your sigh, a wanting beyond desire,
and what enters, filling the silence.
There is a midnight for love, and a dawn.

If you think you can live without Radha,
you will never meet Shyam.
If you think you can live without yearning
you will never be content.
معاً
أنتِ المحبّ والمحبوب معاً، أنتِ الواحد والإثنان.
ليس في جنائن فريندافان القديمة،
بل على أرجوحة داخل النفَس:
تنهيداتك، توقك الذي يتجاوز الرغبة،
وما يدخل ليملأ الصمت.
هناك منتصف ليل لأجل الحب، وهناك فجر.
إنْ ظننتِ العيش جائزاً من دون ‘رادها’،
فإنّ ‘كريشنا’ لن يظهر.
وإنْ ظننتِه ممكناً من دون توق،
فسوف لن تعانقك السعادة.


(Translated into Arabic by Dana Chamseddine)

No comments: